Les législations d’assurance variant fortement d’un pays à l’autre, les polices locales doivent à la fois satisfaire les exigences fiscales et réglementaires nationales, et rester cohérentes avec les garanties définies au niveau du programme global. Pour répondre à cet équilibre, deux approches sont possibles : l’utilisation des Good Local Standards, largement privilégiée, ou la rédaction de textes sur mesure lorsque cela est envisageable.
Pour garantir la conformité des polices locales dans plus de 150 pays, Helvetia s’appuie sur un réseau mondial de partenaires maîtrisant les contraintes juridiques propres à chaque marché.
La notion de Good Local Standard (GLS) désigne le texte de police couramment utilisé par les assureurs d’un pays pour leurs clients locaux. Il constitue la base de référence du marché national.
Dans les programmes internationaux, l’utilisation des GLS est la pratique quasi systématique, car elle présente plusieurs avantages majeurs.
Pour assurer l’harmonisation des garanties entre les différentes juridictions, les clauses DIC (Difference in Conditions) et DIL (Difference in Limits) au niveau du programme permettent de combler les écarts entre la police locale GLS et les garanties globales.
Les textes sur mesure sont des polices locales entièrement rédigées pour refléter de manière très précise les conditions du programme international. Ils peuvent représenter une solution pertinente lorsque le GLS ne permet pas une adéquation suffisante.
Cependant, leur utilisation reste limitée en raison de plusieurs contraintes.
La rédaction, validation et éventuelle traduction d’un texte personnalisé peuvent allonger significativement les délais de mise en place.
Lorsque le programme est rédigé dans une autre langue, une traduction officielle peut être exigée pour la police locale.
L’ensemble de ces étapes (rédaction, validation juridique, traduction) peut entraîner des frais additionnels.
Dans plusieurs juridictions, les textes des polices doivent être soumises aux autorités pour approbation préalable, ce qui limite fortement, voire interdit, l’utilisation de textes sur mesure.
Exemples :
Dans ces pays :
Grâce à ses bases de données internationales et à son réseau de partenaires, Helvetia identifie les pays où l’enregistrement est requis et ceux où une rédaction sur mesure peut être envisagée.
Dans la plupart des branches d’assurance, il n’existe pas de texte standard mondial reconnu.
Une exception notable : l’assurance transport de marchandises.
Les Institute Cargo Clauses (ICC) :
Elles facilitent donc une mise en place homogène des couvertures au niveau mondial.
Helvetia s’appuie naturellement sur ces standards pour ses programmes internationaux en transport de marchandises, hors France.
En dehors du domaine du transport, aucun texte standard universel n’existe. La solution la plus fiable pour émettre des polices locales dans un programme international reste l’utilisation des Good Local Standards, garantissant conformité, lisibilité et efficacité opérationnelle.
Les textes sur mesure peuvent être envisagés dans certains pays, mais nécessitent une vigilance accrue quant aux contraintes réglementaires et aux obligations d’enregistrement.